
Ayer, viernes 28 de marzo, se realizó en la Biblioteca de
Lucena ante más de 60 personas, el recital en varios idiomas y variados acentos
que la Asociación Cultural Naufragio ofreció en su quinta edición.
El poeta José Manuel Pozo condujo excepcionalmente esta
actividad que contó con las lecturas en castellano de Luis Ángel Ruiz, Carmen
Mar Osuna y Tamara López, que leyeron textos de su autoría; Conrado Castilla
leyó a Antonio Machado, Viki Morandeira a Martha Medeiros, y Jorge Fernández a
Rafael Lechowsky. En italiano, Sensi Budia leyó a Petrarca; en francés, Carmen
Fuentes a Jacques Prevert, y Antonia Servián y Antonia Jiménez a Víctor Hugo;
en inglés, José M. Moreno a Lord Byron, y April Sauls a Maya Angelou; en
portuguéz, Rubén Guerrero a Gastao Cruz; en alemán, Manuel Guerrero e Inma
Granados a Heinrich Heine; y en griego, Manuel Delgado a Safo, concretamente un
poema hallado recientemente y que él, con la colaboración del Área de Filología
Griega de la Universidad de Córdoba, ha traducido por primera vez a nuestro
idioma.
Muy destacable fue la labor de José Manuel Pozo, quien
dramatizó un poema de Gloria Fuertes, que conmovió al numeroso público
congregado en la sala, y en varias ocasiones insistió en que la Literatura,
escrita en el idioma en el que lo esté, es un rasgo que une a la humanidad más
de lo que la separa.


No hay comentarios:
Publicar un comentario